Cheap Web Hosting | Free Web Hosting | Dedicated Servers | Windows Hosting | Free Web Space | Trade Show Displays | GoDaddy Coupon Codes | FrontPage Hosting | Business Hosting
cheap web hosting
Search the Web

Czeslaw Pajak: myself and the castle
(multilingual, e.g. in English For English version click on this flag, Polish Dla polskiej wersji kliknij na ta flage, etc.)
Updated:
3 July 2006


Click Refresh if this page is incomplete



Menu 1:

(Choice of language:)


(Homepage:)

Index

(In English here:)

About myself (Czesław Pająk)

Malbork homepage

Castle mysteries

Castle treasures

Castle photos

Links to pages on Malbork

Menu 2

Menu 4

Text [6]

Text [7/2]

Text [8]

Telekinesis

Free energy


(Po polsku tutaj:)

O mnie (Czesław Pająk)

Strona Główna o Malborku

Dla Malborka

Tajemnice zamku

Skarby zamku

Fotki zamku

Linki do stron o Malborku

Menu 2

Menu 4

Tekst [6/2]

Tekst [7/2]

Tekst [8]

Telekineza

Darmowa energia


(Hier auf Deutsch:)

Schloß Malbork

Geheimnisse Malbork

Schätze Malbork

Text [8]

Telekinesis

Freie Energie


(Aquí en espańol:)

Homepage

Página Del Catálogo

Página De los Misterios

Text of [8]

Página de Telekinesis

Energía libre


(Ici en français:)

Home Page

Catalog Page

Mysteries Page

Text [8]

Telekinesis

Énergie libre


(Qui in italiano:)

Home Page

Pagina Del Catalogo

Pagina Di Misteri

Testo di [8]

Telekinesis

Energia libera




Menu 2:

(scrollable)

(Here is the list of all web pages from this server, arranged by language (in 8 languages). Choose the page that interests you by dragging scroll bars, then click on this page to run it:)

Here the page menu2.htm should be displayed.

(The same list can be displayed from "Menu 1" by clicking over there on "Menu 2".)



Menu 3: (Alternative addresses of this web page, e.g.:)

Malbork.20m.com

Malbork.20fr.com

Malbork.20megsfree.com




Menu 4:

(scrollable)

Here is the list of all my web pages from all servers. These are arranged primarily by language (i.e. as web pages in Polish, English, German, French, Spanish, Italian, Greek, and Russian.) For each language web pages are arranged by their subjects. Choose the page that interests you by dragging scroll bars, then click on this page to run it:

Here the page menu.htm should be displayed.

(The same list can be displayed from "Menu 1" by clicking over there on "Menu 4".)


#1. My adventure with the Malbork Castle:

       I arrived to Malbork in 1953, when the castle still was in ruins. Between 1956 and 1972 I was firstly an employee then the manager of Tourist Bureau PTTK in that castle. From 1973 till 1990 I owned a photography shop located near the castle. Currently I am semi-retired, working part time as a tourist guide in the castle.
Notice that you can see the enlargement of each illustration from this web site. For this, it suffices to click on this illustration. Furthermore, most of the internet browsers that you may use, including the popular "Internet Explorer", allow also to download each illustration to your own computer, where it can be looked at, reduced or enlarged to the size that you may want, or printed with your own graphical software.

Fig. #1
Fig. #1. This is me - Czesław Pajak. On the Treasure Island near San Francisco - Oackland Bay Bridge.

#2. My books on proverbs:

       My name is Czesław Pająk. Actually you may know me already from my Dictionaries of Proverbs, means a series of books in which I presented the selection of mutually corresponding English and Polish proverbs. (This first book from this series had the following editorial data: Czeslaw Pajak, Slownik Przyslow Angielskich - Dictionary of English Proverbs, Wydawnictwo Poznanskie Poznan 1998, ISBN 83-86138-45-9. Reprinted in 2002.)
Fig. #2
Fig. #2. Here is the cover page of my first book of proverbs, entitled "Słownik Przysłów Angielskich - Dictionary of English Proverbs"). Since it was published, several further my books appeared. Some of them are still available in bookshops of Poland. This book contains a selection of around 2800 English proverbs and their Polish equivalents. It contains most commonly used proverbs that originate from English and Polish culture. Since proverbs are the condensed form of folk wisdom, the book accumulates folkloristic essence of these two cultures. I am pleased that I can recommend it to all people who deal with both languages simultaneously, and would like to know (or learn) mutually corresponding proverbs of these languages and cultures.

#3. My profession of a photographer:

       Independently from the serving community by guiding tourists through the Malbork Castle, I also served it by recording the history of Malbork during my professional work as a photographer.
* * *
       The photographing become not only my profession, but also my passion. I own probably one of the best collections of photographs of Malbork, which illustrates the development and the history of this Castle and town.
       Some amongst numerous photographs which I took are illustrated on the web page castle photographs).
Fig. #3a
Fig. #3a. My wife Nina by the Malbork Castle.

Fig. #3b
Fig. #3b. Here is a photograph of my wife Nina, with my brother Jan and his wife. Until recently Nina also worked on the castle, as one of guides who guided English-speaking tourists (currently is a honorary member of Guides Association). More information about my and my wife's Nina activities in Malbork is provided (in Polish) on the web page for Malbork.

#4. My travels throughout the world:

       I have several hobbys. One of them is sight seeing. So far I visited 45 different countries, namely: Armenia, Austria, Azerbaijan, Belorussia, Bosnia, Bulgaria, Canada, Croatia, Czech Republic, Denmark, Egypt, Estonia, France, Georgia, Germany, Great Britain, Greece, Holland, Hungary, Italy, Japan, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Maleysia, Malta, Montenegro, Morocco, New Zealand, Portugal, Rumania, Russia, Serbia, Singapore, Slovakia, Spain, Sweden, Tadzhikstan, Tailand, Tunesia, Turkey, Ukraine, USA, Uzbekistan. I lived for 2 years in the USA.
Fig. #4a
Fig. #4a. Me, Czesław Pająk in the Caucasus Mountains. I was there in 1980.

Fig. #4b
Fig. #4b. Me, Czesław Pająk on the shore of Lake Taupo, New Zealand. I visited New Zealand, and my brother who lines there, in 1988.

#5. My family life:

       I am fortunate to have a wonderful wife Nina. We have been married for many years. She shares my hobby of sighs seeing and photography. This is why she accompanied me during the majority of my globetrotting, visiting with me around 30 different countries, namely: Armenia, Austria, Azerbaijan, Belorussia, Bosnia, Bulgaria, Canada, Croatia, Czech Republic, Denmark, Egypt, Estonia, France, Georgia, Germany, Great Britain, Greece, Holland, Hungary, Italy, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Malta, Montenegro, Morocco, New Zealand, Rumania, Russia, Serbia, Slovakia, Spain, Sweden, Tadzhikstan, Tailand, Tunesia, Turkey, Ukraine, USA, Uzbekistan. She lived for 4 months in the USA. Nina used to be an English-speaking tourist guide at the Malbork castle.
      
Fig. #5a
Fig. #5a. My wife Nina at the Rockefeller Center, New York City. We were together over there in 1978.

Fig. #5b
Fig. #5b. My wife Nina in Burgas on the Black Sea coast. We were together in there in 1960 and 1992. (The above photo was taken in 1960.)

#6. History of preparation of this web site:

       My whole life revolved around the Malbork castle. Since I accumulated so much data and visual materials about it, I decided to make available part of these resources via this web site.
* * *
       It somehow happens that I have a brother, Dr Jan Pająk, the passion of whom is, amongst others, the programming of historical web pages.
       For more information, amongst others, how I try to support the development of turism in Malbork and the Castle, see also my web page (in the Polish language only) entitled For Malborka).
Fig. #6
Fig. #6. Me, Czesław Pająk, at the Thermal Reserve Rotorua, New New Zealand. This photograph was taken in 1988, during my visit in New Zealand.

* * *
If you prefer to read in Polish
click on the Polish flag below

(Jeśli preferujesz czytanie w języku polskim
kliknij na poniższą flagę)


#7. Information concerning this web page:

Copyright 2006 by Czesław Pająk: All photographs presented on this web page, and also on web pages main, photographs, and treasures linked from this page, are copyrighted to myself, means to Czesław Pająk. All rights reserved. No replication of this photographs is permitted without a prior permission in writing from myself, means from Czesław Pająk.
Contact with the author of this page: I wish to maintain my privacy. Therefore all contacts with myself can be accomplished via my brother, Dr Jan Pająk, by either emailing a message to him at the adress janpajak@gmail.com, or by writing at his postal address: Dr Jan Pająk, P.O. Box 33250, 5046 Petone, New Zealand. In turn my brother is going to pass the messages to me.
Date of launching this web page: 13 November 2002.
Date of the most recent update of this page: 3 July 2006.
(Check in "Menu 3" whether there is even a more recent update!)
Here are indications of subsequent counters of visits:

1825